Кураж-Бамбей — о том, как рождаются мемы на дубляже сериалов

Денис Колесников aka Кураж-Бамбей занимается озвучкой вот уже 15 лет. За это время в студии происходило много весёлого. Часть даже попадала в окончательный дубляж. О том, как появляются гэги, Денис рассказал в новом интервью Week&Star.

Оказывается, почти все шуточки, которые мы слышим при просмотре любимого сериала, придумываются Колесниковым по ходу. Но иногда приходится накидывать несколько вариантов перевода, чтобы всё звучало максимально естественно и живо.

«“Бугагашенька” родилась вообще во время озвучки. Мы доходим до места, где впервые появляется “bazinga”, и мы пытаемся понять, что мы будем делать здесь. Я накидал несколько вариантов фразы, там было просто “бугага”, что уже было мемом в рунете в те годы. Но также было понятно, что “bazinga” — это как у нас есть шутка “смеяться когда?”. В итоге, оставили “бугагашеньку”, и это выстрелило! Стало настоящей крылатой фразой!»

— рассказывает Денис.

Однако много мемов остаётся за кадром. Дело в том, что переводчики лент всегда голосуют за более литературную подачу. Но Кураж-Бамбей каждый раз отстаивает свои шутки.

«Иногда я иду вразрез с некоторыми моими переводчиками. Я просто немножко меняю слова, чтобы они были разговорными какими-то. И вот мне иногда прямо приходится с ними в этом плане бороться и доказывать, что нам нужно думать о зрителе в первую очередь»,

— отмечает Колесников.

А какие шутки Кураж-Бамбея запомнились тебе?

Больше звёздных интервью читай здесь:

Фото: соцсети

Загружается ...