Нигде не показывает своего лица, никто не знает её настоящего имени, её комиксы собирают рекордные просмотры. Blue Canna, художница из Кореи и автор манхвы «Берегись этой чертовки», сделала исключение для Европы Плюс 30 ноября! В новом выпуске шоу Week&Star Blue Canna рассказала, могут ли стать комиксы самыми настоящими арт-объектами и предметами коллекционирования, чем отличаются корейские комиксы манхва от японских манга и китайских маньхуа, а также что думает кореянка о невероятной популярности k-pop, стрит-фуда, дорам и вообще всей корейской культуры в мире и России. Читай эксклюзивное интервью ниже, смотри видео или слушай подкаст в Apple Podcasts, Castbox или «Яндекс.Музыке».
Александр Генерозов: Сегодня у нас на Европе плюс удивительная и невероятная гостья. Она художница из Южной Кореи. Её комиксы печатаются большими тиражами как на родине, так и по всему миру. При этом она любит сохранять определённую приватность и ценит её, как никто другой. В шоу Week&Star автор графической части манхвы «Берегись этой чертовки» Blue Canna, ан-нён-ха-сэ-ё!
Blue Canna: Ан-нён-ха-сэ-ё! Добрый вечер всем!
Александр Генерозов: Ну что ж, для нас большая честь принимать вас здесь в гостях. И мы рады, что вы нашли время в вашем графике для этой поездки.
Blue Canna: Спасибо большое вам за приглашение. Я немножко сейчас волнуюсь из-за того, что ощущаю, сколько слушателей сегодня нас будут слушать.
Александр Генерозов: Что ж, Москва встретила вас, возможно, не самой приветливой погодой. Но вот я так думаю, что это служит наверняка контрастом для восприятия людей. Вы же, как художница, должны ценить контраст? Как вас вообще здесь приняли?
Blue Canna: Удивительно, что меня почти все спрашивают и все говорят мне про погоду, про ноябрьскую тусклую, мрачную погоду. А я совершенно не вижу ничего плохого в этой погоде! Наоборот, меня потрясло, насколько тепло у вас внутри, в помещениях очень тепло. И я не считаю, что эта погода мрачная. Мне, во-первых, очень понравилась архитектура в Москве, здания, которые я видела, и мне кажется, что на фоне такой погоды они выглядят ещё более солидно, ещё более классическими, красивыми зданиями. Очень круто выглядят! Так что, мне кажется, мой приезд именно в этот период только подчеркнул, показал красоту Москвы.

Александр Генерозов: Как здорово! Но мы топим всегда дома потеплее, чтобы пережить зиму, потому что нам катастрофически не хватает тепла в году. И хотелось бы, конечно, поинтересоваться, какими именно картинками пополняется ваш скетчбук прямо здесь, прямо сейчас. Возможно, вы зарисовываете какие-то местные сценки или людей, или всё-таки там постоянно идёт работа, вы рисуете следующую главу, и следующую, и так далее, ваших манхв?
Blue Canna: На самом деле, я собиралась продолжить работу здесь, продолжить рисовать, но я, как дурочка, забыла свою ручку, которой всегда рисую. Поэтому, не могу сказать, что я совсем ничем не занимаюсь. Я пишу тексты.
Александр Генерозов: Ну и что ж, давайте перейдём уже к вашей работе непосредственно, к комиксу «Берегись этой чертовки». И это представитель поджанра «исекай», где герои попадают в необычные, в альтернативные миры, а в частности — чужое тело. Но, с другой стороны, вроде бы это и комедийные истории, я даже посмотрел, есть такой поджанр «мённан», который вот именно с юмором. Как вы бы сами всё-таки описали жанр «Берегись этой чертовки»?
Blue Canna: Что касается жанра «исекай», в Корее вообще такой термин не используют, то есть в Корее даже не все знают этот термин, у нас такое более детальное есть объяснение этого жанра, он называется по-корейски «хэ-пин-хва», где «хэ» — это когда герой попадает в другой временной период, «пин» — это когда герой попадает в другое чужое тело, и «хва» — это когда герой перерождается, заново рождается. То есть из этих трёх поднаправлений наш роман попадает во вторую категорию, «пин» — когда герой у нас попадает в тело героини романа, такой злодейки. Интересное, весёлое произведение, при этом очень трогательное.
Александр Генерозов: Вашу главную героиню Мелиссу невозможно оценить однозначно, потому что она капризная, она обаятельная, она красивая, она ломает все правила. И кто она всё-таки в ваших глазах, в вашей оптике, больше в ней светлой стороны или тёмной? Вот всё-таки чертовка она?
Blue Canna: Мелисса — это не приземлённая героиня, то есть героиня без корней, не земная героиня, которая ломает стереотипы, которая живет не по правилам. Такая наша новая современная героиня с лёгким характером, которая действует не по плану.
Александр Генерозов: В России имя Мелисса созвучно и звучит абсолютно так же, как и растение мелисса, это иными словами — лимонная мята. А насколько это совпадает с корейским прочтением этого имени?
Blue Canna: Имя Мелисса придумала не я, это из оригинального романа Соды Айс, у неё звали героиню Мелисса. А насколько я знаю, она так глубоко не изучала растения, она решила, что это имя достаточно злодейское, оно подойдёт злодейке, поэтому его придумала. Также Мелисса — такая ассоциация с мёдом, глаза у героини как раз такого медового цвета, поэтому её назвали Мелиссой.
Александр Генерозов: Очень красивые глаза, когда листал комикс, засматривался на них.
Blue Canna: Спасибо!
Александр Генерозов: В Корее ваши комиксы просмотрели более 50 миллионов читателей. Для вас самой не было это удивительным фактом?

Blue Canna: Я, конечно, надеялась, что моя работа понравится, но не ожидала такого успеха. И сейчас уже у меня есть информация в голове, но каждый раз, когда я вживую вижу этих фанатов, когда вижу поклонников своих, для меня это каждый раз большое удивление, приятное, очень удивительное. И вот то, что сегодня я здесь нахожусь в студии Европы Плюс, для меня это тоже большая радость, не верю до сих пор такому успеху.
Александр Генерозов: Вы уже упомянули автора самого романа, писательницу Сода Айс. Как вы с ней взаимодействовали? Это фактически творческий тандем получился, то есть на вас графика, на ней нарративная часть, получается?
Blue Canna: Напрямую мы не контактировали с Сода Айс. В роли проводника выступило издательство, то есть ко мне поступил запрос от издательства, которое работает с Сода Айс, они предложили мне роман для работы, я его посмотрела, он мне очень понравился, я заинтересовалась, и мы начали работать. То есть между нами всё время был продюсер, который выполнял роль такого агента, и как раз именно благодаря тому, что общение было построено по такой схеме, у нас получилось создать такую гармоничную работу.
Александр Генерозов: То есть фактически у вас была полная творческая свобода в этом смысле?
Blue Canna: Да, у меня была очень хорошая атмосфера работы.
Александр Генерозов: Ну вот мне, как не художнику, мне кажется, сложно даже просто иллюстрацию для книги одну создать, а создать целый графический роман — это титанический труд. И вот как это вообще возможно — найти свой оттенок для каждой эмоции, для каждого нового состояния героини? Не было такого момента, что вам кажется — всё, я иссякла, я не знаю, как ещё её нарисовать?
Blue Canna: Конечно, бывают такие моменты, когда я понимаю, что уже дошла до предела и уже новое что-то не приходит в голову, тогда я смотрю эмоции, которые я рисовала до этого, делаю отсылки к ним и что-то меняю. Иногда мне помогает, когда я смотрю какие-то драмы, какие-то фотографии знаменитостей, смотрю выражения их лиц, и мне это тоже помогает.
Александр Генерозов: Возможно, это банальный вопрос, но сколько времени занимает рисовка вот такой книги, полноценного издания? Это недели, месяцы, годы?
Blue Canna: Обычно на то, чтобы нарисовать одну главу, уходит где-то 5-6 дней, ну максимум неделя. Что касается «Берегись этой чертовки», на работу ушло 3 года, из них 10 месяцев примерно ушло на подготовку, и после запуска примерно ещё около 2 лет до финальной работы.
Александр Генерозов: Вы выбрали псевдоним Blue Canna. У него есть какая-то история, что это обозначает и как он пришёл к вам?
Blue Canna: Вообще, сначала у меня был другой псевдоним, очень красивый, но оказалось, что он уже используется кем-то другим, поэтому мне пришло сообщение, что нельзя больше использовать его, нужно срочно какой-то новый найти. И тогда, помню, я гуляла с собакой, мне позвонил продюсер, сказал: «Срочно сейчас какой-то новый псевдоним». И мне в тот момент пришёл в голову именно вот этот. А история его следующая: я тогда увлекалась с друзьями, мы играли в игры РПГ, и там у меня аватар Canna, я как раз тогда в том телефонном звонке выпалила Blue Canna, и так вот и прижилось.
Александр Генерозов: Вы до сих пор увлекаетесь компьютерными играми, это значительная часть вашего досуга?
Blue Canna: Иногда, когда с друзьями встречаемся, мы играем, но сейчас у меня довольно мало свободного времени.
Александр Генерозов: Как вы вообще пришли к рисованию манхв? Это ведь какой-то должен был путь? Вы самоучка или где-то обучались?
Blue Canna: Я вообще всегда любила рисовать, ещё с младшей школы постоянно что-то рисовала и где-то примерно в старшей школе я заинтересовалась манхвой, я узнала, что есть институт, где можно изучать манхвы, и поступила в этот институт, там нашла себе единомышленников и вот как-то так загорелась этим делом. Но на самом деле, я должна сказать, что необязательно для того, чтобы рисовать, заканчивать какое-то высшее учебное заведение, можно и научиться этому самому.
Александр Генерозов: Этот институт, это высшее учебное заведение, оно специализировано полностью именно по жанру манхва? Или, возможно, это какой-то более общий арт-колледж или вуз?
Blue Canna: Это университет, университет культуры, где изучают различные подобные сферы. Я училась на факультете, где были специализации по манхве, по мультипликации и играм.
Александр Генерозов: Насколько, кстати говоря, история «Берегись этой чертовки» удобна и пригодна для дальнейшей анимации? Вы задумывались когда-нибудь об этом?
Blue Canna: Я бы очень хотела, чтобы была такая анимация, если бы появилась такая возможность, это было бы очень-очень здорово.
Александр Генерозов: Вы сами себя не пробовали ещё именно в анимационном жанре на уровне какого-нибудь коротенького фильма?
Blue Canna: Мой единственный опыт пересечения с анимацией был во время учёбы в институте. Я взяла один курс по анимации и поняла, что, конечно, вебтун, манхва — это всё тяжелый труд, но то, чем занимаются аниматоры, — это очень-очень-очень тяжело. Поэтому я прослушала одну лекцию и ушла оттуда.
Александр Генерозов: Раз уж мы вспомнили про вебтун, то манхвы тоже выходят, как и другие комиксы, как в печатном виде, в виде книг, так и в виде вебтуна, то есть бесконечные ленты, которые просматривать удобно на телефоне. Есть ли какая-то существенная разница для вас как художницы — составлять иллюстрации для книжной манхвы или для вебтуна?
Blue Canna: Прежде всего, это разный формат для работы. Манхва — это формат страниц, которые переворачиваются. Вебтун — это формат скроллинга, вертикальный такой скроллинг. И манхва, конечно, более такой… история у неё более длинная. Можно вспомнить японскую мангу, и чаще манхва бывает чёрно-белая, как классическая японская манга. Вебтун более красочный, там гораздо больше красок, поэтому работа, конечно, отличается. И мне трудно сказать, что есть просто фанаты, приверженцы именно манхвы, есть приверженцы именно вебтуна, и мне трудно выбрать что-то одно, и у того, и другого направления есть какие-то свои особенности, положительные стороны. И здесь, конечно, во многом всё зависит от издательств.
Александр Генерозов: Я прочитал, возможно, это неточная информация, что раньше вы увлекались картинками скорее в жанре хоррора, и вот такую работу, как «Берегись этой чертовки», вы восприняли в известной степени как вызов. Это действительно так? Или, возможно, это уже какие-то искажения интернет-пространства?

Blue Canna: Да, это правильная информация. Когда училась в школе, я писала очень яркие, очень мрачные, тёмные работы. И когда я получила предложение «Берегись этой чертовки», для меня это действительно стало вызовом. Но я решила попробовать, мне стало интересно. Я поменяла полностью свой стиль, он стал более светлым, более ярким, более таким милым. И вот дошло до того, что эта работа стала настолько популярной во всём мире!
Александр Генерозов: Но тем не менее к хоррору вы вернётесь, возможно, ещё в следующих своих работах? Я большой поклонник этого жанра.
Blue Canna: Ну вообще, стиль хоррора — это непростой стиль, это очень сложный, высокий уровень. И поэтому я, когда сейчас возвращаюсь к своей выпускной работе, я вижу, что она не очень высокого уровня, скорее уровень новичка. Но если мне поступят предложения, я с удовольствием попробовала бы, вернулась бы к этому жанру.
Александр Генерозов: Как вы рисуете ваши картинки? Ведь можно сейчас по-разному реализовывать, можно использовать ручку, как вы уже упомянули, кстати, в начале. А многие девчонки, я видел, рисуют сейчас прямо непосредственно на графических планшетах свои эскизы.
Blue Canna: Ручка, про которую мы говорили, — это не обычная ручка, это ручка для компьютерной графики. Я всегда работаю исключительно на планшете со специальной программой. Забыла я как раз вот эту ручку, которая к планшету для рисования, поэтому работать сейчас, к сожалению, не могу.
Александр Генерозов: Но сейчас есть столько нейросетей, которые то ли помогают нам, то ли мешают, и не могу не спросить, не используете ли, как такого небольшого помощника, себе что-нибудь там помочь дорисовать, придумать?
Blue Canna: Я никогда не пользовалась искусственным интеллектом в своей работе, и вообще, конечно, я понимаю, что сейчас мы живём в то время, когда бешеное развитие искусственного интеллекта происходит, и нельзя это не признавать. И всё же художники, не только иллюстраторы, но это касается и художников в музыке, авторов видеоконтента — они не признают использование искусственного интеллекта, поскольку именно вот эту креативную, художественную часть искусственный интеллект пока не может показать так, как это может показать художник. То есть какую-то надо конкретную задачу всё время говорить искусственному интеллекту, а здесь, когда мы творим, мы не можем какую-то определённую задачу поставить. Поэтому есть, конечно, области, где это удобный инструмент, но в области творчества искусственный интеллект человека превзойти не может.
Александр Генерозов: В России интерес к манхве пришёл через мангу, то есть японские комиксы. Но есть ещё и маньхуа, то есть китайские комиксы. И они и похожи, и непохожи между собой. Как вы воспринимаете вот эти три направления? Это как отдельные абсолютно ветви искусства? Или всё-таки они на одном каком-то дереве, из общей ветки?
Blue Canna: Я сама выросла на японской манге. Я знаю, что в Китае художники маньхуа тоже выросли на японской манге и на корейских вебтунах. Я бы не сказала, что это совсем три разных направления. У них есть, конечно, какие-то свои особенности, но, в принципе, они очень похожи. И в целом, это три направления, которые идут параллельно, которые сосуществуют.
Александр Генерозов: У вас есть какие-то любимые художники? Возможно, европейские, а возможно, даже и русские.
Blue Canna: Я очень люблю живопись, классическую. С самого детства, если какая-то возможность была посмотреть классические картины, я всегда ей пользовалась. Из западного искусства мне нравятся работы Рафаэля, Ван Гога и работы Мане.
Александр Генерозов: Здорово. Знаете, что интересно? Вот в новостях прочитал, что первый выпуск американского комикса «Супермен» был продан за фантастические 9 миллионов долларов, даже больше немножко. И получается, фактически, эти комиксы становятся арт-объектом, арт-объектом искусства. То есть, вот эта грань между развлекательным и высоким искусством не так и ощутима становится, как вам кажется?
Blue Canna: Это очень сложный вопрос. Манхвы — это достаточно короткая история, если сравнивать с классическим искусством, с древним искусством. И обычно арт-объект — это какой-то шедевр, или что-то инновационное, или какая-то историческая ценность. И в этот момент он из развлекательного становится произведением искусства. Конечно, манхва — это был полностью коммерческий проект сначала, и он был предназначен для массового зрителя. Но и в этой короткой истории манхвы тоже есть некоторые течения. Произведение становится очень ценным, оно становится очень ценным для коллекционеров, когда настигает какого-то уровня и становится объектом культурного наследия.
Александр Генерозов: Во всём мире и в России тоже растёт постоянный интерес ко всему корейскому. Это и дорамы, это и корейская уличная еда, это, в конце концов, k-pop, который часто играет на Европе Плюс, и он возглавляет чарты. Вас, как кореянку, этот мировой интерес не удивляет немножко?
Blue Canna: Как кореянку, это меня радует, но есть отличная черта корейцев, мы все преуменьшаем и подвергаем сомнению. Конечно, все говорят, k-pop везде популярен, мы много об этом слышим, но только когда я приехала в Россию, была на Фандом-фесте сейчас и увидела, насколько популярен k-pop, я была очень удивлена!
Александр Генерозов: Ну и напоследок, по итогам вашего визита в Россию, вам не захотелось ли добавить какому-нибудь персонажу, возможно, какие-то наши местные черты колорита. И каковы они, на ваш взгляд, персонажу, какие русские черты могли бы добавить?
Blue Canna: Поскольку я сейчас работаю над оригинальным романом, я не полностью всё сочиняю сначала, а мне уже дают какие-то вводные. Моя личная ответственность — это чуть-чуть добавить что-то в дизайн, в концепцию, чуть глубже изучу русские черты и попробую как-нибудь незаметно что-нибудь протолкнуть.
Александр Генерозов: Наше время подошло к концу, я хочу вас поблагодарить за то, что вы приехали к нам, и вы очень интересно рассказали о своём опыте и о своём искусстве, приезжайте к нам ещё обязательно!
Blue Canna: Большое спасибо, что пригласили, мне очень понравилось.
Александр Генерозов: Blue Canna, художница и одна из авторов комикса «Берегись этой чертовки», провела свой воскресный вечер вместе с нами на Европе Плюс, ну а я, Александр Генерозов, жду всех ровно через 7 дней с новым выпуском Week&Star. Будет звёздно, будет интересно, всем пока. Ан-нён-хи-ка-сё!
Blue Canna: Ан-нён-хи-ка-сё!
